从古到今,翻译是人们沟通的桥梁之一,现在已是一种很吃香的行业(当然是指大范围的国与国之间的语言翻译)。我是广州人,近日和网友(对方是北方人)谈论NBA,对方有时丈二和尚--摸不着头脑,皆因我说的是粤语译音。区别不大的还可以,如韦德粤语是韦特,但多数的译音分别很大。在足球世界杯期间相信大家对贝克汉姆粤语译为碧咸,齐达内译作施丹,罗纳尔多译作朗拿度,应该比较熟悉。如今整理一下NBA部份球员名称的国语粤语对译,为网友们在上网、有时看粤语转播或看粤语报纸杂志提供方便。
国语-文斯.卡特 粤语-云斯.卡达
国语-特雷西.麦克格雷迪 粤语-麦基迪
国语-加内特 粤语-加历治
国语-科比 粤语-高比
国语-艾弗森 粤语-艾弗逊
国语-马丁 粤语-马田
国语-波什 粤语-保殊
国语-纳什 粤语-拿殊
国语-基里连科 粤语-基里兰高
国语-比卢普斯 粤语-比立斯
国语-加索尔 粤语-加素尔
国语-帕克 粤语-帕加
国语-吉诺比利 粤语-赞奥比利
国语-霍华德 粤语-侯活
国语-斯塔德万尔 粤语-斯度达米亚
|